Equipe de Recherche sur les Rationalités Philosophiques et les Savoirs (ERRAPHIS)


Accueil ERRAPHIS > Séminaires > Weber

Séminaire de traduction Max Weber - Année 2

du 21 novembre 2012 au 21 janvier 2013

L140xH192_weber-7e09b.jpg

L140xH192_weber-7e09b.jpg

Avec le soutien du PUCA (fonds de recherche européen) de l’université Paris 8 et des éditions La Découverte, Aurélien Berlan propose aux chercheurs et doctorants de l’ERRAPHIS, comme aux étudiants de master, de participer à un séminaire de traduction scientifique portant sur un texte majeur de Max Weber connu sous le titre La Ville et centré sur ce qui a fait la spécificité politique des villes occidentales dans l’histoire mondiale : leur autonomie politique, qui a donné lieu aux formes pré-modernes de démocratie.

L’ambition est de retraduire ce texte court (dont une première traduction est disponible chez Aubier-Montaigne sous le titre La ville, diponible à la BUC du Mirail : 307.76 WEB) avec à la clef sa publication aux éditions La Découverte.

Programme / Quatrième et dernier chapitre : « la ville plébéienne »

Afin de mieux suivre le rythme de la pensée wébérienne, je propose cette année des extraits plus longs que l’an dernier, en général des paragraphes complets (2 pages environ, parfois moins, auquel cas je le signale), et des textes qui s’enchaînent (sans trop laisser de trous – quand c’est le cas, je les comblerai moi-même au fur et à mesure de notre progression). Cela signifie que tous les extraits commencent après un passage à la ligne indiquant le début d’un nouveau paragraphe (je n’indique donc pas la ligne où commencent les extraits). Quand les paragraphes sont vraiment trop longs (plus de 2 pages), je les coupe en indiquant précisément où. Si les extraits vous semblent vraiment trop longs, essayer de bien traduire le début plutôt que de bâcler l’ensemble… La pagination des extraits est basée sur le volume I/22-5 de la Max Weber Gesamtausgabe (Mohr, Tübingfen, 1999). La progression par § devrait permettre à ceux qui travaille sur une autre édition de s’y retrouver (mais demandez moi confirmation). Que ceux qui n’ont pas le texte allemand me le fasse savoir au plus vite, je leur enverrai une copie du texte ou un scan des extraits qu’ils auront choisis.
  • Première séance du mercredi 21 novembre, 10-13h 
    • § 1, p. 199-200 : les agents du reversement de la domination patricienne ; 
    • § 2, p. 200-202 : le popolo italien et son chef, le capitaneus populi (AB) ; 
    • § 3, p. 203-205 (fin de l’extrait à la ligne 6 « …formell an der Gewalt ») : la politique de classe du popolo ; 
    • § 4, p. 207-209 : le rôle des diverses corporations dans les communes médiévales ; 
    • § 5 et 6 : p. 209-212 (extrait très long) : le rôle du tribun dans la Rome antique. 
  • Deuxième séance du mercredi 5 décembre de 10 à 13h : 
    • § 7, p. 212-214 : le rôle des éphores à Sparte ; 
    • § 8 et 9, p. 214-216 : les limites de la « démocratie » antique et médiévale ; 
    • § 10, p. 216-218 : première conséquence politique de la démocratie antique : le groupement politique prend le caractère d’une « institution territoriale » (Anstalt) (AB) ; 
    • § 11, p. 219-220 (extrait court) : seconde conséquence politique de la démocratie antique : le remaniement de l’administration et l’apparition du démagogue ; 
    • § 12, p. 221-222 (extrait court) : conséquence politique de la démocratie médiévale : l’excessive multiplication du nombre de règles et de fonctionnaires ; 
  • Troisième séance (mois de janvier, date et horaire précis seront communiqués ultérieurement) : 
    • § 13, p. 222-224 : autre conséquence éventuelle de la démocratie : la mise en place de tyrannies urbaines ; 
    • § 14, p. 224-226 (extrait court) : les tyrannies antiques ; 
    • § 15, p. 226-228 (jusqu’à la ligne 9, « …Gewaltübertragung benutzt. ») : la tyrannie italienne ou signora (AB) ; 
    • § 16, p. 230-231 (extrait court) : l’alliance entre tyrans et paysans. 
 

Contact :
Aurélien Berlan

Version PDF | Mentions légales | Conseils d'utilisation | Lien vers RSSSuivre les actualités | haut de la page